站在好看的人身邊就會自動發生的「物種轉換」,真的令人很無奈~
魷魚오징어是韓國蛮常見的水產,常常是曬乾作為下酒菜。 但究竟為什麼要講「誰誰變成魷魚了」呢?
原來,韓國人習慣在稱讚別人外貌或運氣好時會說「上輩子拯救了國家/地球(전생에 나라/세계를 구했다)」,但是要形容一個人醜就不太好直說,往往會講「在某某(帥哥or美女)身邊時,變成魷魚了(oo옆에 있으니 오징어가 됐다)」。
像是有一期《Running Man》裡,劉在錫說把自己的臉放在一眾美男中間,感覺變成了魷魚......
一直主張自己和鄭雨盛長得很像的尹鐘信,結果一合影,也變成了魷魚XDD
至於為什麼是魷魚呢?有人說是因為「魷魚曬乾後皺巴巴的很醜」,也有人說是來源於一位網友的吐槽:「和男友一起看元彬的電影,回頭看一眼男友,感覺是魷魚在吃爆米花。 」
網上還出現了很多「魷魚相框(오정어 틀)」,把自己的相片放到中間就可以立即變身魷魚了! 有男演員版:
不過...... 究竟為什麼要做這麼想不開的事情呢XD
(圖源:《Running Man》、《Radio Star》節目截圖,網路)
Sani@KSD / 非得本站書面同意 請勿抄襲、轉載、改寫或引述本站內容。如有違者,本站將予以追究
廣告
相關新聞